Wednesday, June 19, 2013

『英語でかんたん和食』

基本、簡単料理しか作らない私なので、先日入荷したこんな本にはびびびっとアンテナが反応(笑)


しかも、ミシュランシェフによる家庭料理の提案本。




海外向けに作ってあるということで、
なるほど、どのメニューも、オージー好きしそうな日本食がいっぱい。
(=我が家でもかなり使えるメニュー満載!!)

日本人が求める和食と、海外で現地の人々が求める和食って、やっぱり違うから、このギャップをわかった上でのこの和食の本、実はすごーく便利。
”これはっっ!!ほかのレシピ本と違う!”と思っちゃった。
しかも、英語で書いてあるから、的確に旦那にも説明できるからすごーく楽♪

そして単純明快!

無理やり”OYAKO-DON”とか覚えさせなくても、
Chicken and Egg on Riceって言えばわかりやすいんだ~^^
とかね、灯台下暗しな感じで原点に戻される気分。

こないだ、親子丼の鶏肉を豚肉に変えただけの丼を作った時、
”親子丼の豚バージョン”と説明したものの、
ピンと来る呼び方が思いつかず。

結局なぜか、OYAKOでないなら「OTAKU-DON」??
と勝手に命名されてしまい・・・
(OYAKOの響きに似た日本語で知ってるのがOTAKUだったからというだけ・・・)

”I think I like OTAKU-DON...:)”って最後には、まじめな顔して普通に使う始末。
いやいや、それ、家でしか通じないからね~~~!!
って思いながらスルーしたけどさぁ。。。

だから、今後Pork and Egg on Riceは我が家ではOTAKU-DONと呼ぶことになりそうです。

このレシピ本の中から先日作ってみた1品。


スモークサーモン丼。

火を使わないレシピで、ものの5分で完成♪
という、お疲れモードの夜にぴったりの一品。

美味しいお茶かけてお茶漬けにしたい感じだよね。

あまりにも”載せるだけ”レシピだったので、準備しながら
”手抜きしすぎかな・・・”と不安になったものの、
かえって大好評でした~^^

ちょっと深夜食堂の世界☆

そういえば、いつもお世話になっているお客様が、
最近日本食の店をオープン!
”深夜食堂みたいな店にしてください~^^!!”
って言ったら、
”いや、基本、深夜食堂みたいになると思いますよ~^^”
っておっしゃってた~^^

まだお邪魔できていないけど、近々行かなきゃ。
深夜食堂in Sydney!
あったら最高だよね~♪

ところで表紙のちらし寿司も、すごーく美味しそう♪
食べてみたいよぅ~。

やっぱ、ごちゃごちゃしてない、シンプルな料理が好きだな(^^)
そしてもちろんフレッシュなものでね☆




No comments: