あきないあきない。
飽きない・・・
商い???
え😗?
「商い」の語源って「飽きない」から「あきない」なの?
↓
ググった
↓
ちがった!!!😂笑
ほほ~ぅ♡
昔、物々交換の時代の取引は秋に行われていて、
その行為は「秋なふ」→「秋なう」と言われていたと。
※「秋なう」て、ツイッター的響きで、今聞いても違和感ないですね😂
それが名詞形になって「あきなひ」>「あきない」になったと!
おおおぉぉぉ~!勉強になりました。
さて!!
話戻って、商いは色んなお客様が見えて
毎日本当に飽きないんですよ♡
先日は、アジア系の学生さんカップルが、
仲良くじっくり店内見てくれてるなーと思ってたのね。
微笑ましい感じ♡
うちの店って、なんかデートコースっつーか、
街ぶらぶらコースになってることもよくあり、
店内の雰囲気を楽しんで帰るっていう人も結構多いんですよ。
んで、いつか読めるようになったらって言うノリで、
とりあえず何か日本語の本をジャケ買いしてくださることがある。
なのでこの二人もそのパターンなのかな?
・・・って思ってたらなんと!!!
私の予想に反して、ごそっと
日本の本をカウンターにお持ちになられた。
おおおー😃。
そしたらまたそのラインナップに驚愕よ!
正岡子規、
そして俳句入門、
んでもって、結構レアな短歌の専門書、
(しかも結構高価な本)
(しかも結構高価な本)
んでもって古典いろいろ、、、!!!
素敵かよ😍!!!
まさか、この若い二人が
こんなラインナップの本を持ってくるなんて
思ってなかったからそのギャップにも萌えー💓
ということで、ついつい私も話しかけちゃう。
「わー♡俳句するんですね😍?!」
と・こ・ろ・が!!!
おふたり一瞬フリーズ😀😀。
え😅?
私の英語が通じてなかったのか😂???
※在豪20年・・・この英語力・・・💦
と思ったら、
顔合わせて何やらごにょごにょっと話して
ってめーっちゃ嬉しそうにして
「そうなの😍!そうなの😍!」
興奮して返事してくれた。
あぁ良かった良かった!通じてた😊
と思ったその瞬間・・・
バッ😊と振り返って、
彼のリュックについてる何かを見せてくれたのだが・・・
そこには、
マンガ「ハイキュー!」のキーホルダーが!
え😲?!!!
ごめん、私「ハイクゥ」って・・・
「俳句」のつもりやったんやけど😲😲😲!!!
「俳句」>>「ハイク」>>「ハイキュー!」😆???
いやいや💦
私、キミがハイキューのキーホルダーつけてるなんて
知りもせんかったよ😂😂😂
って脳内で思考が駆け巡るけど
「おおお~!ハイキュー😍!!!」
って、私もテンション上げて合わせる💓
ということで、
「俳句」・・・はすっかりスルーされたまま
「ハイキュー」の流れで
彼らは超ハッピー♡
私の英語はお恥ずかしながら
イマイチ通じてなかったご様子だけど😆
結果オーライ♡😂
No comments:
Post a Comment